Top 10 phim hay nhất để học tiếng Anh phần 1

Đối với phim thì có rất nhiều sự lựa chọn, bạn có thể khó biết được phim nào cần sử dụng khi học tiếng anh! Hãy xem danh sách top 10 bộ phim học tiếng Anh kinh điển này bao gồm các bộ phim thuộc nhiều thể loại khác nhau. Đối với mỗi bộ phim sẽ có mô tả về cốt truyện của bộ phim đó, cùng với trích đoạn của bộ phim. Chúng ta hãy cùng bắt đầu tìm hiểu cách học tiếng anh qua phim.

Top 10 phim giúp bạn có những giờ học tiếng Anh vô cùng hiệu quả

1. Toy Story (1995)

Học tiếng anh qua phim hoạt hình như Toy Story là một cách tuyệt vời để cải thiện tiếng Anh của bạn. Những bộ phim này thường phục vụ cho trẻ em, có nghĩa là từ vựng rất đơn giản. Tuy nhiên, Toy Story cũng là bộ phim khá thú vị dành cho cả người lớn. Bộ phim bao gồm một vài sự hài hước tinh tế dành cho người lớn mà trẻ em có thể không hiểu!

Toy Story là một trong những bộ phim thành công nhất mọi thời đại, với sự tham gia của Tom Hanks lồng tiếng cho nhân vật chính Woody. Có ba bộ phim Toy Story là những kiệt tác đầy màu sắc về "cuộc sống bí mật" của đồ chơi khi không có con người xung quanh. Trong bộ phim đầu tiên, Woody gặp một món đồ chơi mới, Buzz. Tất cả các bộ phim tập trung vào bạn bè Woody và Buzz khi họ trải qua nhiều cuộc phiêu lưu cùng nhau.
Woody: Hey! Who moved my doodle pad way over here?
Rex: ROAR!
Woody: Hey, how ya doin’, Rex?
Rex: Were you scared? Tell me honestly.
Woody: I was close to being scared that time.
Rex: I’m going for fearsome here, but I just don’t feel it! I think I’m just coming off as annoying.
Học tiếng Anh qua phim hoạt hình Toy Story

Một trong những lý do Toy Story là một bộ phim hay để giúp bạn học tiếng anh qua phim hiệu quả là bởi vì nó thực sự thú vị. Trong cảnh này, một món đồ chơi khủng long được gọi là Rex cố gắng để dọa Woody.

Rất nhiều tiếng lóng của Mỹ được sử dụng trong Toy Story. Bạn có thể xem cụm từ "doodle pad" một món đồ chơi mà bạn có thể vẽ. "Doodle" là một từ hài hước để vẽ ngẫu nhiên. Woody cũng nói "How ya doin’"? Anh ấy là một đồ chơi cao bồi, và vì vậy anh ấy thường sử dụng các cụm từ rất Mỹ như thế này, có nghĩa là "How are you?".

Bạn có thể thấy Toy Story sử dụng ngôn ngữ khá đơn giản. Bạn có thể cải thiện kỹ năng tiếng Anh của mình qua các bộ phim hoạt hình. Bộ phim sử dụng một số từ dài hơn, chẳng hạn như "fearsome: đáng sợ", có nghĩa là một cái gì đó "frightening: đáng sợ" hoặc "scary: đáng sợ". Bạn sẽ nghĩ một con khủng long là "fearsome: đáng sợ", nhưng thay vào đó Rex chỉ là "annoying: gây phiền nhiễu"!

2. The King’s Speech (2010)

Còn cách nào tốt hơn để học tiếng anh với phim hơn là với The King’s Speech? Khi King Speech ra mắt vào năm 2010, nó ngay lập tức trở thành một trong những bộ phim lớn nhất trong năm, với sự tham gia của Colin Firth vai vua George VI. Đây là một bộ phim tuyệt vời để cải thiện cách phát âm tiếng Anh của bạn bởi vì toàn bộ bộ phim tập trung vào cách nói tiếng Anh một cách chính xác.
King George VI: Listen to me. Listen to me!
Lionel Logue: Listen to you? By what right?
King George VI: By divine right, if you must. I am your King.
Lionel Logue: No you’re not. You told me so yourself. You said you didn’t want it. Why should I waste my time listening?
King George VI: Because I have a right to be heard! I have a voice!
Lionel Logue: Yes, you do. You have such perseverance, Bertie. You’re the bravest man I know. You’ll make a bloody good King.
Học tiếng Anh qua phim The King''s speech

Trong đoạn trích này, Vua George đang nói chuyện với chuyên gia trị liệu ngôn ngữ của mình, Lionel. Bác sĩ trị liệu ngôn ngữ là người giúp bạn nói chính xác nếu bạn gặp vấn đề với cách phát âm của mình. Bạn có thể thấy Lionel gọi King George "Bertie". Đây là biệt hiệu dựa trên ngoại hình hoặc hành vi của một người nào đó. 

Ngôn ngữ trong The King's Speech phức tạp hơn trong Toy Story. Ví dụ, bạn có thể thấy cụm từ "divine right: thiêng liêng". Vì vậy "divine right: quyền thiêng liêng" có nghĩa là Đức Chúa Trời đã ban cho vua công việc lãnh đạo nước Anh.

Vì đây là một bộ phim dành cho người lớn, cũng có một số ngôn ngữ mạnh mẽ (swearing: chửi thề). Trong trích đoạn này, Lionel sử dụng từ "bloody: đẫm máu", một từ swearing được sử dụng để nhấn mạnh điều gì đó. "bloody: đẫm máu" thường được sử dụng, nhưng trong thời gian bộ phim được công chiếu từ này được coi là rất thô lỗ.

3. Harry Potter (2001-2011)

Harry Potter là một trong những kho báu quốc gia lớn nhất nước Anh. Mọi người đều thích nó! Các bộ phim nói về Harry Potter, một phù thủy, và tất cả những cuộc phiêu lưu kỳ diệu của anh. Những bộ phim Harry Potter là một trong những bộ phim không thể bỏ qua nếu bạn học tiếng anh qua phim! Tất cả các nhân vật chính đều đến một trường học ma thuật tên là Hogwarts. 

Thế giới phù thủy của Harry Potter sử dụng tiếng Anh cơ bản đến những từ vựng được tạo bởi tác giả JK Rowling. Một số từ vô nghĩa này thậm chí còn được người hâm mộ sử dụng! Ví dụ, "muggle", có ý nghĩa xúc phạm có nghĩa là "người không thể thực hiện phép thuật". Có tám bộ phim Harry Potter dựa trên bảy cuốn sách của JK Rowling, bắt đầu với bộ phim đầu tiên (Harry Potter và Hòn đá phù thủy).
Harry Potter: Excuse me, who are you?
Hagrid: Rubeus Hagrid, keeper of keys and grounds at Hogwarts. Of course, you’ll know all about Hogwarts.
Harry Potter: Sorry, no.
Hagrid: No? Blimey, Harry. Didn’t you ever wonder where your mum and dad learned it all?
Harry Potter: Learnt what?
Hagrid: You’re a wizard, Harry!

Học tiếng Anh qua series phim nổi tiếng Harry Potter

Phân cảnh nổi tiếng này trong bộ phim đầu tiên, và đó là lúc Harry phát hiện ra rằng anh ta là một phù thủy. Bạn có thể nhận thấy rằng trong trích đoạn này, Hagrid nói "learned", trong khi Harry sử dụng từ "learnt". Cả hai "learned" và "learnt" có nghĩa giống nhau. Cả hai đều là quá khứ của từ "learn". "Learnt: Đã học" là dạng tiếng Anh gốc của nước Anh, nhưng "learned" được ưa thích hơn trong tiếng Anh Mỹ.

Hagrid sử dụng từ "blimey", một từ tiếng lóng của nước Anh được sử dụng để thể hiện sự ngạc nhiên. Trong cảnh này, Hagrid bị sốc vì Harry chưa từng nghe đến Hogwarts. Hagrid cũng nói rằng ông ta là "người giữ chìa khóa và căn cứ tại Hogwarts". Điều này có nghĩa là ông ta là "groundskeeper: người bảo vệ", hoặc ai đó chăm sóc vùng đất này. Trong phim, Hagrid được đóng bởi diễn viên nổi tiếng người Scotland Robbie Coltrane.

4. The Shawshank Redemption (1994)

Nếu bạn học tiếng anh qua phim kinh điển bằng tiếng Anh, hãy thử xem The Shawshank Redemption. Nhiều người xem đây là một trong những bộ phim hay nhất từng được sản xuất và nó nổi tiếng với "kết thúc không ngờ tới".

The Shawshank Redemption được dựa trên một cuốn sách của Stephen King, và nó kể về câu chuyện của một người đàn ông da trắng, người đã bị kết án tù chung thân vì tội giết người. Hơn hai mươi năm, anh kết bạn với một tù nhân da đen tên là Red thủ vai bởi Morgan Freeman.
Parole hearing: Ellis Boyd Redding, your files say you’ve served 40 years of a life sentence. Do you feel you’ve been rehabilitated?
Red: Rehabilitated? Well, now let me see. You know, I don’t have any idea what that means.
Parole hearing: Well, it means that you’re ready to re-join society…
Red: I know what you think it means, sonny. To me, it’s just a made-up word. A politician’s word, so young fellas like yourself can wear a suit and tie and have a job. What do you really want to know? Am I sorry for what I did?
Học tiếng Anh qua phim The Shawshank Redemption

Như bạn có thể mong đợi từ một bộ phim về nhà tù, có rất nhiều ngôn ngữ pháp lý trong The Shawshank Redemption. Trong cảnh này, Red đang ở một "parole hearing: phiên điều trần", đó là một cuộc họp chính thức để quyết định xem một tù nhân có nên được trả tự do sớm hay không.

Chú ý từ "rehabilitated: phục hồi". Điều này thường được sử dụng để mô tả những người đã hồi phục sau khi nghiện ma túy. Nó có nghĩa là bạn đã được giúp đỡ trở lại cuộc sống bình thường, chẳng hạn như một căn bệnh nghiêm trọng hoặc thời gian trong tù.

Bộ phim này cũng sử dụng rất nhiều tiếng lóng của Mỹ. Trong trích đoạn này, Red gọi một viên chức nhà tù "sonny". Đây là một từ không chính thức cho "son: con trai", nhưng có thể được sử dụng để giải quyết một người khi bạn nhấn mạnh tuổi hoặc trí tuệ. 

5. The Graduate (1967)

Đối với người hâm mộ phim, The Graduate là một người không thể bỏ qua. Nhiều người nói rằng đó là một trong những bộ phim quan trọng nhất từng được thực hiện do sử dụng máy ảnh. Nó cũng có một trong những kết thúc nổi tiếng nhất trong lịch sử điện ảnh.

Với sự tham gia của Dustin Hoffman, The Graduate không chỉ là một bộ phim xuất sắc. Tất cả nhạc phim được viết bởi Simon và Garfunkel. Được phát hành vào năm 1967, The Graduate kể về câu chuyện và cuộc sống của một người đàn ông cùng với diễn biến tâm lý phức tạp của nhân vật này.
Benjamin: For god’s sake, Mrs Robinson. Here we are. You got me into your house. You give me a drink. You put on music. Now you start opening up your personal life to me and telling me your husband won’t be home for hours.
Mrs Robinson: So?
Benjamin: Mrs Robinson, you’re trying to seduce me.
Mrs Robinson: Huh?
Học tiếng Anh qua phim The Graduate

Anh ta nói "for god’s sake: vì chúa", đó là một cách không chính thức để thể hiện sự tức giận hay sốc. Biểu hiện này hơi thô lỗ bằng tiếng Anh. Bà Robinson nói "huh?". Mọi người nói "huh", đây là cách nói được người bản ngữ sử dụng khá thường xuyên. Đó là một cách để nói "what?" trong tiếng Anh.

Hãy cùng đón xem phần tiếp theo của bài viết Top 10 phim hay nhất để học tiếng Anh để biết thêm được nhiều bộ phim để học tiếng Anh hữu ích hơn nữa nhé.

Chúc bạn thành công!

Nhận xét

Bài đăng phổ biến